
Why is 二十歳 pronounced はたち? - Japanese Language Stack …
二十歳 is a (to me) bizarre exception to the usual number+ さい rule for discussing age. Is this rooted in 20 being the Japanese age of majority? Added: To be more specific: why isn't it …
Photo Galleries Search Results for "projection Hitachi tv" in "Photo ...
Photo Galleries Search Results for "projection Hitachi tv" in "Photo Title" - Page 1
words - Is "atashita" short for "atashitachi"? - Japanese Language ...
Oct 1, 2023 · In an anime episode, I heard a sentence I didn't quite understand. I don't have the japanese subtitles to be sure, but what I heard is: 勝負{しょうぶ}してんだろう、あたした! …
JLA FORUMS - FOR SALE - Pittsburgh, PA
Dec 8, 2025 · Subject: onn. 50” 4K UHD HDR Smart LED TV – Roku, Wi-Fi, Excellent Condition (Pittsburgh) $125
culture - How can I tell whether a Japanese company's name is in ...
So today in class, I actually learned that the Japanese game company "Sega"'s name is actually written in Katakana, not Hiragana. I learned the same also applies to some other notable …
Photo Galleries Search Results for "singlewide" in "Photo Title"
Click here for information on how to improve your search results.
ことである - Japanese Language Stack Exchange
May 22, 2018 · I don't think so. である is basically equivalent to だ or です (the copula), so ことである can be replaced by ことです / ことだ where こと is either nominalizing the preceding …
Unused kana characters - Japanese Language Stack Exchange
Jan 14, 2025 · I'm learning to write in Japanese. My test set is missing some kana characters. Are they worth looking for? Have they never been used? Are they on the way out? missing …
word choice - 決して~ない vs まったく~ない - Japanese …
Jun 1, 2018 · There's definitely an overlap in the "completely/absolute" domain between 決して... ない and まったく... ない If we want to split them apart, then Chocolate has a good pair of …
Hierarchy of management titles in Japanese companies
Jun 19, 2015 · In typical Japanese companies, all managers have a title defining where they stand in the hierarchy, for instance 課長 and 部長, both of which can be translated as "section chief", …